cinzia d'agostino
Among mosses and travertine
Tra muschi e travertino
Tra i monumenti, le fontane riescono a regalare un'atmosfera singolare che rimanda a periodi lontani. Sarà per via delle mura scrostate dall'acqua o i muschi e le tante altre piantine che vi crescono dentro.
A via Alberico II, davanti al parco di Villa Torlonia, a Frascati, ci si imbatte in una fontana a ridosso di un muro di contenimento, in cui il tufo limita colonnine e particolari vari. Questa struttura è una vasca a tre conche, per così dire, nel piano inferiore, con al centro una più piccola del tutto ricoperta da muschi.
Ma il bello è soprattutto sopra e sotto tale mini-conca. In alto, figura grottesca: da bocca e orecchie fioriscono e proliferano ciuffi di Linaria cymbalaria, che alcuni chiamano scarpetta della Madonna.
In basso, una grande aquila pronta a volare, anch'essa ricoperta totalmente di muschio verdissimo e umidissimo, come l'insieme complessivo.
Among the monuments, the fountains are able to give a unique atmosphere that refers to distant periods. It will be because of the crumbling walls of the water or mosses and many other plants that grow in it. A via Alberico II, in front of the park of Villa Torlonia, Frascati, you will come across a fountain behind a retaining wall, where the limiting tuff columns and various details. This structure is a spa with three basins, so to speak, in the lower floor, with the center a smaller completely covered with moss. But the beauty is especially above and below the mini-basin. Top, grotesque figure: from the mouth and ears flourish and proliferate tufts of Linaria cymbalaria, which some call the shoe of the Madonna. Below, a large eagle ready to fly, also totally covered with very green and very wet moss, as the total range.



+2